Top.Mail.Ru

Версия сайта

ru kz

Актуальное

Все категории

"Не грязь": слово "менструация" на казахском языке потребовали заменить

Опубликовано:

В Казахстане запустили акцию #кiремес, в рамках которой всем желающим предлагается высказать свои предложения по замене слова "етеккiр" на более благозвучный вариант звучания "менструации" на казахском языке, передает Cosmo.kz.

"Не грязь": слово "менструация" на казахском языке потребовали заменить
Иллюстративное фото: pixabay.com: UGC

Как объясняют организаторы движения, слово "менструация" на казахском языке звучит как "етеккiр", что в буквальном переводе означает "грязный подол".

Активисты задаются вопросом, почему этот естественный процесс в организме женщины связан с грязью в то время, как другие переводятся вполне благозвучно.

Например, "эякуляция" на казахском языке не звучит, как "шалбаркiр" (грязные штаны), а произносится "шәует шығару" (выбрасывание семени). Аналогично со словом "потоотделение" - не "теркір" (грязная кожа), а "тер бөліну". Роды — "босану" (освобождение), а не "балакір" (грязный ребенок).

В связи с чем, организаторы движения считают, что переводить слово "менструация" как "грязный подол" совсем неуместно. Особенно в стране, где данная тема, в принципе, находится под запретом.

"Женщинам и так тяжело говорить о менструации под всем этим культурным давлением. И, конечно, им совсем не хочется говорить "етеккiр".
Ведь то, что с ними происходит, это вовсе не грязь. Это здоровье, взросление, материнство. И у этого должен быть другой, более подходящий перевод", - считают идейные вдохновители движения.

Всех неравнодушных казахстанцев, у которых есть мнение по этому поводу, а также рекомендации по замене слова, попросили проголосовать или предложить свои варианты на сайте kiremes.cosmo.kz.

Оригинал статьи: https://www.nur.kz/kaleidoscope/1817592-ne-graz-slovo-menstruacia-na-kazahskom-azyke-potrebovali-zamenit/