Top.Mail.Ru

Версия сайта

ru kz

Актуальное

Все категории

В Казахстане планируют изменить перевод многих слов на казахский язык (видео)

Опубликовано:

Портал казахской терминологии "Терминком.кз" пересмотрел перевод ряда терминов на казахский язык, так как, отмечает портал, госязык за последний десятилетия испытал острый "терминологический" голод, сообщает NUR.KZ.

Об этом рассказывается в видео на канале Youtube.

За последние три года терминологическая комиссия Казахстана утвердила более 8 тысяч новых терминов.

Однако не все термины были восприняты обществом позитивно.

Сайт привел в качестве примера популярные переводы слов, используемые в обществе, а также переводы, утвержденные "Терминкомом".

Кроме того, некоторым терминам, переведенным на казахский язык, были возвращены международные названия.

Многие переводы пока не прижились в языке. Среди них переводы таких слов, как "носки", "компас", "глазок", брелок" и "схема".

В этом году планируется пересмотреть еще ряд терминов, в том числе слов "процент", "гимн", "лауреат".

Поделитесь этой новостью в Whatsapp или в соцсетях

⇓⇓⇓

Читайте также:

Рианна возмутила британцев неприличными шутками над Елизаветой II (фото)>>

Под Атырау чабан расплачивался за продукты и сигареты чужими баранами>>

В Уральске на деньги малоимущих провели фуршет по поручению замакима>>

Известного футболиста нашли мертвым в тюрьме с цитатой из Библии на лбу>>

Оригинал статьи: https://www.nur.kz/society/1474507-v-kazakhstane-izmenyat-perevod-mnogikh-s/