Top.Mail.Ru

Версия сайта

ru kz

Актуальное

Все категории

«Бүгін» и «дастархан»: какие казахские слова часто пишут с ошибками

Опубликовано:

Книга
Иллюстративное фото: Sputnik\ Ирина Семибратова

Сайт Stan.kz провел онлайн-диктант на казахском языке и выяснил, какие слова казахстанцы часто пишут неправильно.

В онлайн-диктанте приняли участие 2045 человек, из них только 22% (445 пользователей) получили положительные оценки 4 и 5.

Как оказалось, многие допускают ошибки в таких простых словах, как «бүгін» (пишут «бүгүн») и «дастархан» («дастарқан»).

«Часто люди пишут слова на казахском так, как слышат в повседневной речи. Например, пишут «шәй» вместо правильного «шай» или «жәй» вместо «жай», - говорит журналист stan.kz Назерке Муса.

По ее словам, на грамотность речи и письма казахоязычных граждан нашей страны плохо влияет русский язык.

«Большая проблема касается прямых переводов с русского. Распространенные ошибки: Жұмыс жасау, уақытпен тексерілген, болып табылады, мен ойлаймын, жатырған, екінші жарты, ағымдағы жыл, үстіміздегі жыл. Кроме того, и в пунктуации казахи склонны придерживаться правил русского языка, и ошибочно использовать их в казахском», - утверждает журналист.

Назерке Муса поделилась примерами распространенных ошибок, допускаемых казахами. Так, в казахском часто неправильно используется слово «жасар».

«Слово «жасар» используется для обозначения возраста младенцев и детей школьного возраста. Его неверно употреблять по отношению к взрослым людям. «45 жасар ер адам, 25 жасар келіншек», - так говорить и писать нельзя», - делится Назерке Муса.

Другой пример – путаница с выражениями «қайтыс болды» и «көз жұмды».

«Филологи советуют использовать «Қайтыс болды», говоря о предсказуемой кончине пожилых людей. А если человек умер от несчастного случая или болезни неожиданно, лучше употреблять словосочетание «көз жұмды», «мерт болды», - объясняет журналист.

Назерке Муса советует всем, кто думает и пишет на казахском, чаще читать литературу на родном языке. По ее мнению, чем больше будет интересных, качественно переведенных с других языков книг, тем образованнее и грамотнее будет наша нация.

Оригинал статьи: https://www.nur.kz/society/1890373-bgin-i-dastarhan-kakie-kazahskie-slova-casto-pisut-s-osibkami/