Казахстан вновь предложили переименовать
Опубликовано:
В сети подняли вопрос о правомерности различия написаний названия нашей республики на казахском и русском языках. Их предложили привести к идентичности и писать на русском «Казакстан». Возмущение также вызвало и написание названия государства на латинице в паспортах.
Юрист Жангельды Сулейманов на своей странице в Facebook опубликовал пост, в котором заявил, что название «Казахстан» является неверным.
«Қазақстан переводится же не как Казахстан, а правильно будет Казакстан. В Конституции на казахском языке написано Қазақстан, а в русской редакции - Казахстан. В 1925 году наша страна была переименована из Киргизской республики в Казакскую республику, то есть мы на русском языке были КазаКстаном. Потом в 1936 года именно сами казаки, то есть мы, попросили переименовать нас в казаХов, и наша страна стала КазаХстаном», - пишет Сулейманов (здесь и далее сохранены орфография и пунктуация автора).
Он заявил, что такое название как страны, так и народа через "Х" а не "К" является неправильным.
«Для кого это мелочь, или типа кто то скажет, что сейчас не время это обсуждать. Но для меня лично очень важно, чтобы моя страна и моя национальность назывались без ошибки, а так как она называлась сотни лет. Я хочу, чтобы в моем паспорте была национальность моих предков «Казак», - подчеркнул юрист.
Он отметил, что внесение этой поправки не потребует от государства никаких вложений.
«Переименование Казахстана в Казакстан можно провести, не затратив ни тиинки. Для этого нужно установить переходный период, в течение которого буду законны два наименования и Казахстан и Казакстан. За это время все новые документы, печати, штампы, вывески нужно оформлять уже с новым названием. Таким образом, за несколько лет, примерно 10-15, мы перейдем полностью к настоящему названию нашей Родины», - написал Сулейманов, заявив, что, если такое решение будет принято, то в тот же день поменяет паспорт и удостоверение личности, чтобы в них было написано "Казак".
Также юриста возмутило то, что в паспортах написано Kazakhstan, а не Kazakstan. Он удивлен, почему на английский язык перевели русское, а не казахское название нашей страны.
Оригинал статьи: https://www.nur.kz/society/961497-kazakhstan-vnov-predlozhili-pereimen/